Auktorisoidut käännökset virastojen, yritysten ja yksityishenkilöiden asiakirjoille – nopeasti, turvallisesti ja vaivattomasti.
Lähetä asiakirja käännettäväksiProsessi
Kolme yksinkertaista vaihetta virallisen käännöksen saamiseksi.
Lähetä käännettävä asiakirja turvallisen lomakkeen kautta. Tuemme PDF-, DOCX-, ODT- ja TXT-tiedostoja.
Näet selkeän hinnan heti asiakirjan pituuden ja monimutkaisuuden perusteella. Käännöstyö alkaa välittömästi verkkomaksun jälkeen.
Valmis käännös toimitetaan sähköpostiisi turvallisesti sovitussa aikataulussa. Dokumentti on heti valmis käytettäväksi.
Usein kysyttyä
Vastauksia yleisimpiin kysymyksiin auktorisoiduista käännöksistä, auktorisoiduista kääntäjistä ja niiden virallisesta asemasta Suomessa.
Auktorisoitu käännös on laillisesti pätevä ja virallinen käännös julkisesta tai yksityisestä asiakirjasta. Sillä on sama oikeudellinen voima kuin alkuperäisellä asiakirjalla.
Auktorisoitua käännöstä vaativat tyypillisesti viranomaiset (kuten Digi- ja väestötietovirasto DVV), tuomioistuimet sekä oppilaitokset.
Käännöksen saa laatia vain henkilö, jolle Opetushallituksen yhteydessä toimiva Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunta on myöntänyt oikeuden toimia auktorisoiduna kääntäjänä (laki 1231/2007).
Huomautus: Nimike "virallinen kääntäjä" on vanhentunut, eikä sitä ole saanut käyttää vuoden 2012 jälkeen ilman erillistä auktorisointia.
Kaikki Suomessa toimivat auktorisoidut kääntäjät on rekisteröity viralliseen Auktorisoitujen kääntäjien rekisteriin (AKR), jota ylläpitää Opetushallitus.
Lomake
Täytä tiedot ja lähetä asiakirjasi – saat tarjouksen sähköpostiisi.